health professional to help you determine your maximum
heart rate, upper and lower limits, exercise frequency and
duration appropriate for your age, condition and specific
goals.
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the product warranty and may cause
damage. The main unit contains no user-serviceable
parts.
EFFECTIVE RANGE
CONSEILS
MODE HEURE / KCAL
2. Press and hold MODE until
3. Press SET to choose the lower limit, then press MODE
to confirm.
appears.
Génère puissance
et vitesse. Exercice
travaillant sur la capacité
d’entrée d’oxygène,
dessine les muscles et
ne peut être effectué
longtemps.
Moniteur De Pulsations Cardiaques
Modèle : SE128
NOTE Unless you stop the stopwatch, “ ” will blink in all
modes to remind you that the stopwatch is still timing.
The transmitter and receiver will start transmitting and
receiving signals after the batteries are in place. When the
battery is full, both units can be worn or mounted up to 76
cm (30 inches) apart.
•
La position du transmetteur influe sur son bon
•
•
fonctionnement. Déplacez le transmetteur le long de la
ceinture pour une meilleure transmission. Evitez autant
que possible les zones poilues.
Anaérobie
78-90%
4. Press SET to choose the upper limit
MODE to confirm.
, then press
USER DATA
Heart Rate Monitor
MODEL: SE128
If signals become unsteady:
MANUEL DE L’UTILISATEUR
RECEIVER / WRIST WATCH CONTROL BUTTONS
•
Dans une atmosphère sèche ou froide, le transmetteur
a besoin d’un certain temps pour se stabiliser. Ceci
est normal, sachant que les pastilles conductrices ont
besoin d’une pellicule de sueur pour augmenter leur
contact avec la peau.
To access the full benefits of this product, set up your user
data before you exercise. This will automatically enable
the watch to calculate the level of calories burned when
exercising. This information helps you track your progress
over time.
Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
•
Shorten the distance between the transmitter and
receiver.
NOTE The upper limit must exceed the lower limit. The
transmitter will adjust the ranges automatically according to
the data entered. You can also activate the heart rate limit
alert function, so the transmitter will emit a beeping sound
when the limits are exceeded.
•
•
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specified
in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
Do not use the chest belt in aircrafts or hospitals. The
use of radio frequency products can cause malfunctions
in the control devices of other equipment.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
When disposing of this product, do so in accordance
with your local waste disposal regulations.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
•
•
Re-adjust the position of the transmitter.
Check the batteries. Replace them when necessary.
ATTENTIONDéterminezvotrezonepersonnelledeséance
d’exercice est une étape critique du processus, permettant
d’avoir un programme d’exercice efficace et sans danger.
Veuillez consulter votre médecin ou autre professionnel de
la santé, pour déterminer les seuils supérieur et inférieur
de vos pulsations cardiaques maximum, la fréquence
d’exercice et la durée appropriés à votre âge, à votre état
physique et vos objectifs.
USER MANUAL
MESURE DE PULSATIONS CARDIAQUE
Appuyez sur / KCAL pour entrer dans le mode HR de
mesure des pulsations cardiaques. Appuyez sur MODE
pour revenir au mode précédent.
9
FR
10
3
•
•
1
To set user data:
EN
INTRODUCTION
USE IN THE WATER
To activate the heart rate limits alarm:
1. Press
mode.
/ KCAL to navigate to HR measurement
LE RECEPTEUR
6
Nous vous remercions d’avoir choisi le Moniteur de
Pulsations Cardiaques Oregon ScientificTM SE128. Le
SE128 est un appareil très utile pour le sport et la mise
en forme, qui peut vous aider à atteindre et maintenir
l’optimisation de votre séance d’exercice, en gérant
votre rythme cardiaque pendant l’exercice. Le SE128
comprend un transmetteur de pulsations cardiaques et un
récepteur en une montre bracelet complète, avec l’heure,
le chronomètre et la fonction rétro éclairage.
The SE128 wristwatch is water-resistant up to 50 meters
(164 feet).
11
INTRODUCTION
1. Press
mode.
/ KCAL to Navigate to HR measurement
Le récepteur est sous la forme de montre bracelet.
NOTE Quand aucun signal n’est reçu, ou que la mesure
n’est pas prise au bout de 5 minutes, le récepteur reviendra
automatiquement au mode de fonctionnement précédent.
2. Press and hold to MODE to enter USER DATA mode.
3. Press MODE to scroll through the setting options. The
setting sequence is as follows: set Lower limit; set
Upper limit; set Age; set Weight unit; set Weight.
4. Press SET to increase values.
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Heart
Rate Monitor (SE128). The SE128 is a very useful sports
& fitness product that can help you achieve and maintain
your optimum exercise zone by monitoring your heart
rate while exercising. The SE128 bundles a heart rate
transmitter and receiver watch complete with real-time
clock, stopwatch, and backlight functions.
12
7
8
2
2. Press and hold
/ KCAL.
13
4
•
•
ICON
HIGH / LOW ALARM
5
LESBOUTONSDECOMMANDEDURECEPTEUR BRACELET
On
Off
SEUILS DE PULSATONS CARDIAQUES
5. Press MODE to confirm.
Les seuils de pulsations cardiaques vous aide à déterminer
si vous faites votre exercice dans le cadre de votre zone
d’exercice.
No Icon
SHOWERING
(WARM/
COOL
SHALLOW
DIVING/
•
NOTE You must enter your user data to enable the calorie
count function.
1. SET button: Changes values in Settings mode;
turns the alarm ON /OFF in Alarm mode; resets the
stopwatch.
2. MODE button: Changes operating modes or press and
hold to enter Settings mode.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
LIGHT
SNORKELING/
DEEP
9
10
3
KNOW YOUR DATA
RAIN
SURFING/
WATER
CONNAÎTRE VOS DONNEES
TIME AND DATE
SWIMMING/
SHALLOW
Le transmetteur et le récepteur commenceront à transmettre
et recevoir les signaux une fois les piles insérées. Si la pile
est neuve, vous pourrez porter les deux appareils ou les
installer jusqu’à 76 cm (30 pouces) de distance.
•
•
Si vous êtes au-dessus de votre seuil,
Si vous êtes au-dessous de votre seuil,
clignotera.
clignotera.
To view the amount of calories burnt:
1
SPLASHES
ETC
WATER
ONLY)
WATER
DIVING
Afin d’obtenir le maximum de bénéfices de votre programme
d’exercice physique, pour entretenir votre forme, il est
important que vous connaissiez :
•
•
•
To set the time and date:
• Press
• Press
/ KCAL to navigate to HR mode.
To help achieve the maximum health benefits from your
workout program, it is important to know your:
WATER
OK
SPORTS
1. Press MODE to navigate to Clock mode.
2. Press and hold MODE to enter settings.
3. Press SET to scroll through the setting options. The
setting sequence is as follows: 12 / 24-hour time; hour;
minute; day-month / month-day; month; day; day of the
week.
6
/ KCAL to view calories burnt.
11
3. START / STOP button: Starts or stops the stopwatch.
50M /
164
Pour entrer les seuils de pulsations cardiaques :
Si les signaux deviennent instables :
12
13
4
•
La zone d’exercice de vos pulsations cardiaques
maximum (RCM)
• Maximum heart rate (MHR) training zone
• Upper heart rate limit
• Lower heart rate limit
NOTEThecaloriedisplaywillonlyappearforapproximately
3 seconds.
4.
/
button: Turn on backlight; lock
/
unlock
7
8
2
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
FEET
OK
OK
OK
NO
•
Réduisez la distance entre le transmetteur et le
récepteur.
keypad
1. Appuyez sur
/ KCAL pour naviguer dans le mode
de mesure des pulsations cardiaques HR. Appuyez et
• Votre seuil supérieur de pulsations cardiaques
• Votre seuil inférieur de pulsations cardiaques
5.
/ KCAL button: Displays your heart rate or press
and hold to activate the high / low heart rate alert.
6. Kg / Lb: Weight units in Kilograms or in pounds
5
•
•
Réajustez la position du transmetteur.
maintenez MODE jusqu’à ce que
apparaisse.
4. Press MODE to confirm.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
MHR is expressed in beats per minute. You can get your
MHR from a MHR test, or you can estimate it using the
following formula:
ADDITIONAL INFORMATION
BATTERY
NOTE Set the unit before exposing it to excessive water.
Pressing the keys while in the water or during heavy
rainstorms may cause water to enter the unit.
Vérifiez les piles. Remplacez-les si nécessaire.
2. Appuyez sur SET pour choisir le seuil inférieur, puis
appuyez sur MODE pour confirmer.
Le RCM est exprimé en pulsations par minute. Vous pouvez
obtenir votre RCM à partir d’un test RCM, ou bien à l’aide
de la formule suivante :
7.
: Indicates keypad is locked
TIP Press and hold SET to rapidly scroll through value
settings.
8.
: Indicates alarm is ON
220 - age = MHR
The SE128 uses a CR2032 lithium battery for the transmitter
and a CR2032 for the receiver. Both are included with the
unit. When the receiver battery is running low, the low
1. Bouton Set : modifie les valeurs en mode Settings,
active et désactive l’alarme en mode Alarme, remet à
zéro le chronomètre.
3. Appuyez sur SET pour choisir le seuil supérieur
puis appuyez sur MODE pour confirmer.
,
9. KCAL calorie icon
There are several training zones that that are relevant to
a fitness program. The most popular zone range is from
50% to 80% of your maximum heart rate. This is where
you achieve cardiovascular benefits, burn fat, and become
fitter. When programming your watch, the lower % of the
zone you choose becomes your lower heart rate limit and
the higher % becomes the upper heart rate limit.
To display the date:
RCM = 220 - âge
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
UTILISATION DANS L’EAU
OPERATION
10.
heart rate icon, flashes to indicate successful
connection with the chest belt.
Upper / Lower heart rate limits achieved
low battery icon
Il y a plusieurs zones d’exercice, qui sont relatives au
programme de remise en forme.
NOTE Le seuil supérieur doit être au-dessus du seuil
inférieur. Le transmetteur adaptera automatiquement les
plages suivant les données qui auront été entrées. Vous
pouvez également activer la fonction d’alarme de seuil de
pulsations cardiaques, de manière à ce que le transmetteur
émette un Bip quand les seuils sont dépassés.
about Oregon Scientific products.
Le bracelet montre SE128 résiste à l’eau, jusqu’à 50 mètres
(164 pieds).
battery indicator
will light up on the watch display.
2. Bouton MODE : Change de mode ou passe au mode
THE BACKLIGHT
11.
12.
/
If the heart rate readings become erratic or stop, your
transmitter battery may need replacing.
Settings en maintenant le bouton enfoncé.
L’échelle de la zone la plus courante est de 50% à 80% de
votre rythme cardiaque maximum.
Press
to turn backlight ON for 5 seconds.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OR
3. Bouton START
/
STOP
:
Démarre ou arrête le
To change the battery:
1. Open the transmitter battery lid with a coin by turning it
counterclockwise.
2. Insert a new CR2032, 3V lithium battery.
3. Replace the battery compartment door.
chronomètre.
13.
stopwatch icon
C’est dans cette zone que vous obtiendrez des bénéfices
cardiovasculaires, que vous brûlerez les calories et serez
en meilleure forme. Quand vous programmez votre montre
bracelet, le % le plus bas de la zone que vous choisissez
devient votre seuil inférieur de pulsations cardiaques et le
% le plus élevé devient votre seuil supérieur de pulsations
cardiaques.
Press SET in Clock mode.
4.
/
:
Active le rétro éclairage
;
verrouille
/
ACTIVATING KEYPAD LOCK
50%
Moderate Activity
déverrouille le touches
To toggle keypad lock ON / OFF:
Call 1-800-853-8883.
THE TRANSMITTER
NOTE If no key is pressed for ten seconds, the display will
return to Clock mode.
To set the alarm:
60%
Pour activer l’alarme des seuils de pulsations
cardiaques :
Weight Management
5.
/ Kcal : Affiche vos pulsations cardiaques, ou active
vos alertes Sup. / Inf. de pulsations cardiaques en
maintenant le bouton enfoncé.
Press and hold
is locked.
for 2 seconds.
indicates keypad
The transmitter is used to count your heartbeat and transmit
the data to the receiver. To put it on:
NATATION/
EAU PEU
PLONGEON
EN EAU PEU
PROFONDE/
SURF /
PLONGEE
AVEC
S
DOUCHE
PLUIE
70%
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
Aerobic Zone
(EAU
ECLABOUS-
SURES
ETC
PROFONDE
TUBA EAU
PROFONDE
1. Appuyez sur
/ KCAL pour naviguer dans le mode de
80%
•
Press MODE to navigate to Alarm mode.
TIEDRE ET
FROIDE)
Anaerobic Threshold Zone
mesure des pulsations cardiaques HR.
1. Wet the conductive pads on the underside of the
6. Unités de poids en Kilogrammes ou en Livres
SPORTS
90%
OPERATING MODES
2
Red Line Zone ( maximum capacity )
100%
NAUTIQUES
transmitter with water or
establish a solid contact.
a
conductive gel to help
50%
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
/ KCAL.
7.
Icône de verrouillage des boutons
Icône d’alarme active “ON”
CLOCK
Activité modérée
60%
ICONE
ALARME FORTE / FAIBLE
The upper and lower heart rate limits are calculated by
multiplying your MHR by the percentages of the selected
training zone.
8.
Gestion du poids
70%
50 M /
164
OK
OK
OK
OK
NO
9. KCAL Icône de calories
Zone d’aérobic
Activé
80%
NOTE Take care not to touch the two contacts otherwise
the battery can discharge. If you are unsure about the
procedure consult your dealer.
PIEDS
For example:
10.
Icône de pulsations cardiaques, clignote pour
indiquer la connexion réussie avec la ceinture sur la
poitrine.
Zone du seuil anaérobie
90%
No Icon
Désactivé
A 40-year-old user training for basic health maintenance:
• His Upper Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 78%
• His Lower Heart Rate Limit [220 - 40(age)] x 65%
Zone rouge (capacité maximum )
100%
NOTE Réglez l’unité avant de l’exposer à un volume d’eau
important. Appuyez sur les boutons dans l’eau ou sous
des chutes importantes de pluie peut créer des infiltrations
d’eau dans l’appareil.
11.
12.
13.
/
Vos seuils supérieurs et inférieurs de
pulsations cardiaques sont atteints
Les seuils inférieur et supérieur de pulsations cardiaques
sont calculés en multipliant votre RCM par les pourcentages
sélectionnés pour votre séance d’exercice.
DATE ET HEURE
ENERGY SAVING FEATURE
Pour régler l’heure et la date :
If the watch receives no transmitter signal after 5 minutes,
the SE128 will switch back to the previous display mode.
TRAINING ZONES
Icône de faiblesse de la pile
1
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode
Horloge.
Always warm up before exercise and select the training
zone that best suits your physique. Exercise regularly, 20
to 30 minutes per session, three to four times a week for a
healthier cardiovascular system.
FONCTIONNEMENT
RETRO ECLAIRAGE
Par exemple :
•
•
Press and hold MODE to enter settings.
Press SET to scroll through the setting options. The
setting sequence is as follows: hour; minute.
Press MODE to confirm.
Icône chronomètre
2. Strap the transmitter across the chest. Adjust the
strap until the transmitter sits snugly below the pectoral
muscles for an accurate heart rate signal.
Un utilisateur de 40 ans qui s’entraîne normalement pour
entretenir sa forme doit avoir :
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour
entrer dans les réglages.
SPECIFICATIONS
ALARM
STOPWATCH
Appuyez sur
éclairage.
pendant 5 secondes, pour activer le rétro
•
Press MODE to switch between:
There are three training zones, as described below:
•
Son seuil supérieur de pulsations cardiaques [220 – 40
(âge)] x 78%
12/24 hour with hour /
Real time clock
LE TRANSMETTEUR
3. Appuyez sur SET pour faire défiler les différentes
options de réglages. Les réglages se présentent dans
l’ordre suivant : Heure format 12 ou 24 h, minute, mois
format jour-mois ou mois-jour, jour ou format jour de la
semaine.
minute / second
TRAINING
ZONE
Le transmetteur est utilisé pour mesurer vos pulsations
To activate or deactivate the alarm:
1. Press MODE to navigate to Alarm mode.
•
Clock mode
• Alarm mode
Stopwatch mode
MHR%
DESCRIPTION
00:00:00 to 29:59:59 (hrs:
min: sec)
•
Son seuil inférieur de pulsations cardiaques [220 – 40
(âge)] x 65%
cardiaques et transmettre les données
récepteur. Pour le mettre :
à
la montre
Stopwatch
ACTIVER LE VERROUILLAGE DES TOUCHES
•
2. Press SET to turn the alarm on or off. A
that the alarm has been activated.
will indicate
This is the lowest
training intensity
level. It is good
for beginners and
those who want to
strengthen their
cardiovascular
systems.
Heart rate
30 - 240 bpm
80 - 240 bpm
30 - 220 bpm
0 - 9999 kcal
Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage des
touches :
1. Humidifiez les pastilles conductrices placées sur la face
intérieure du transmetteur, avec de l’eau ou un gel afin
de permettre un bon contact.
Upper limit
Lower limit
Calorie range
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
HR / KCAL MODE
ZONE D’EXERCICE
NOTE When the alarm clock is activated, it will sound at
the set time every day. Press any button to stop the alarm
for that day. The alarm clock is still active and will set off
again the following day.
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 2 secondes.
Health
Maintenance
65-78%
Toujours s’échauffer avant l’exercice, et sélectionnez la
zone d’exercice qui correspond à votre physique. Faire de
l’exercice régulièrement, par séance de 20 à 30 minutes
et de trois à quatre fois par semaine, pour bénéficier d’un
meilleur système cardiovasculaire.
indique que les boutons sont verrouillés.
ASTUCE Appuyez et maintenez SET pour faire rapidement
défiler les réglages de valeurs.
Watch 1 x CR2032 3V
battery
Chest belt 1 x CR2032 3V
battery
HINTS
Power
MODES DE FONCTIONNEMENT
•
The position of the transmitter affects its performance.
Move the transmitter along the strap for the best
transmission. Avoid areas with dense chest hair.
Pour afficher la date :
HORLOGE
Increases strength
and endurance. It
works within the
body’s oxygen intake
capability, burns
more calories and
can be maintained
for a long period of
time.
-10°C to +50°C (14°F to
122°F)
Il y a trois zones d’exercice, telles que décrites ci-après :
STOPWATCH
Operating temp
Storage temp
Water resistant
•
In dry, cold climates, it takes the transmitter a while to
function steadily. This is normal, as the conductive pads
need a film of sweat to improve contact with the skin.
To use the stopwatch:
ZONE
D’EXERCICE
-20°C to +60°C (-4°F to
140°F)
RCM%
DESCRIPTION
HEART RATE MEASURMENT
/ KCAL to enter HR Measurement mode. Press
•
Press MODE to Navigate to Stopwatch mode.
Aerobic
Exercise
65-85%
Ceci est le plus faible
niveau d’intensité
2. Mettez le transmetteur autour de la poitrine Réglez la
ceinture jusqu’à ce que le transmetteur soit bien ajusté
sous les muscles pectoraux, pour garantir un taux de
signal précis.
Up to 50 meters (164 feet)
without pressing keys
Press
3
2
Appuyez sur SET dans le mode horloge.
THE RECEIVER
d'exercice. Ce mode
est parfait pour les
débutants et pour les
personnes souhaitant
renforcer leur système
cardiovasculaire.
MODE to return to previous mode.
The receiver comes in the format of a wristwatch.
Maintien de la
Forme
65-78%
PRECAUTIONS
NOTE When no signals are received or the measurement
is out of range for five minutes, the receiver will
automatically return to the previous operating mode.
NOTE Si aucun bouton n’est activé pendant 10 secondes,
l’affichage revient au mode horloge.
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using
the product:
Generates speed
and power. It works
at or above the
Pour régler l’alarme :
•
Appuyez sur MODE pour naviguer dans le mode
Augmente la force et
l’endurance. Exercice
travaillant sur la capacité
d’entrée d’oxygène,
brûle les calories et
peut s'effectuer sur une
longue période.
•
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use luke warm water and mild soap to clean
the watch and chest belt thoroughly after each training
session. Never use the products in hot water or store
them when wet.
Alarme.
HEART RATE LIMITS
CHRONOMETRE
ALARME
Anaerobic
Exercise
body’s oxygen intake
capability, builds
78-90%
The heart rate limits help you determine if you are
exercising within your training zone.
Aérobic
65-85%
muscle, and cannot
be maintained for a
long period of time.
Appuyez sur MODE pour alterner entre :
• Mode horloge
•
•
If you go above your limits
If you go below your limits
will flash
will flash
1
•
•
Do not bend or stretch the transmitter part of the chest
belt.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
• Mode Alarme
To set the heart rate limits:
WARNING Determining your individual training zone
is a critical step in the process towards an efficient and
safe training program. Please consult your doctor or
•
•
•
Press ST/SP to start the stopwatch.
Press ST/SP to stop the stopwatch.
Press and hold SET to reset.
• Mode Chronomètre
1. Press
mode.
/ KCAL to navigate to HR measurement
SE128 USA IM R1.indd
1
2007/8/14 12:52:34 PM
|